Кажется, после пары месяцев изучения японского у меня в голову что-то переключилось, потому что восприниматься слово, написанное кандзи стало куда как проще, чем написанное хираганой, то есть слоговой азбукой. То, что в иероглифическом написании тут же усваивается и радостно переводится, в виде нескольких значков каны заставляет поскрипеть мозгами
(
Read more... )